Holy Trinity Ukrainian Orthodox Church of the USA
824 Adeline St. Trenton, NJ 08610
Priest: Fr. Roman Marchyshak
E-mail: romanmarchyshak@gmail.com Cellphone: (860) 515-4539
Church phone: (609) 393-5330 Website: www.uocholytinity.org
President of parish board - Kostyantyn Bobyk
Deacon - Fr. Valentine Oliinyk
Choir director - Taras Pavlovskyi
Our parish community warmly welcomes all guests who are praying with us today.
We would be glad to see you next Sunday. Have a blessed week!
Sunday, June 1, 2025
7th Sunday of Pascha.
Sunday of the Fathers of the First Ecumenical Council..
At the Divine Liturgy:
Troparion tone 6.
The Angelic Powers were at Your tomb;* the guards became as dead men.* Mary stood by Your grave,* seeking Your most pure body.* You captured hell, not being tempted by it. * You came to the Virgin, granting life.* O Lord, Who rose from the dead, glory to You.
Troparion tone 4. (Ascension)
You ascended in glory, O Christ our God, granting joy to Your Disciples by the promise of the Holy Spirit. Through the blessing, they were assured that You are the Son of God, the Redeemer of the world!
Troparion tone 8. (Fathers)
You are most glorious, O Christ our God! You have established the Holy Fathers as lights on the earth. Through them You have guided us to the true Faith. O greatly compassionate One, glory to You!
Kontakion tone 8. (Fathers)
The Apostles’ preaching and the Fathers’ doctrines have established one Faith for the Church. Adorned with the robe of truth, woven from heavenly theology, It defines and glorifies the great mystery of piety.
Українська Православна Церква Святої Трійці в США
824 Adeline St. Trenton, NJ 08610
Священник: о. Роман Марчишак
E-mail: romanmarchyshak@gmail.com Моб. тел.: (860) 515-4539
Церковний тел.: (609) 393-5330 вебсайт: www.uocholytinity.org
Президент парафіяльної управи - Костянтин Бобик
Диякон - о. Валентин Олійник
Регент хору - Тарас Павловський
Наша парафіяльна громада сердечно вітає гостей, які моляться сьогодні з нами. Будемо раді бачити вас у наступну неділю. Благословенного тижня!
Неділя, 1 Червня 2025
7-ма Неділя по Пасці.
Неділя свв. Отців Першого Вселенського Собору.
На Божественній Літургії:
Тропар 6 голос.
Ангельські сили на гробі Твоїм,* і ті, що стерегли, омертвіли;* і стояла Марія у гробі,* шукаючи пречисте тіло Твоє.* Полонив Ти пекло, та не спокушений ним;* зустрів єси Діву, даруючи життя,* воскресши з мертвих, Господи, слава Тобі.
Тропар 4 голос. (Вознесіння)
Вознісся Ти у славі, Христе Боже наш, радість сотворивши ученикам обітницею Святого Духа, утвердивши їх Своїм благословенням, що Ти єси Син Божий, Визволитель світу.
Тропар 8 голос. (Отців)
Препрославлений Ти, Христе Боже наш, світилами нашими на землі — отців наших утвердив Ти і ними до істинної віри нас наставив єси. Многомилостивий, слава Тобі.
Кондак 8 голос. (Отців)
Апостолів проповідування і отців догмати Церкві єдину віру утвердили, яка носить ризу істини, виткану з богослів’я, що з небес, сповідує і прославляє благочестя велике таїнство.
Kontakion tone 6. (Ascension)
When You had fulfilled the dispensation for our sake, and united earth to heaven: You ascended in glory, O Christ our God, not being parted from those who love You, but remaining with them and crying: “I am with you, and there is no one against you!”
Prokeimenon Tone 4
Blessed are You, O Lord God of our fathers, / and praised and glorified is Your Name forever!
V: For You are just in all that You have done for us!
Alleluia
V: The Lord, the God of gods, speaks and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
V: Gather to Me My venerable ones, who made a covenant with Me by sacrifice! (Ps. 49:6)
Epistle
The Reading is from the Acts of the Apostles.
(Acts 20:16-18, 28-36)
Then, Paul had determined to sail past Ephesus, so that he might not lose time in Asia; for, if it were possible for him, he hastened to be at Jerusalem on the day of Pentecost. And from Miletus he sent to Ephesus and called the elders of the church. And when they had come to him, he said to them, You know how I was with you at all times, from [the] first day I arrived in Asia, ... Therefore take heed to yourselves, and to all the flock over which the Holy Spirit has made you overseers, to feed the church of God which He has purchased with [His] own blood. For I know this, that after my departure grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock. Also men shall arise from your own selves, speaking perverse things in order to draw disciples away after them. Therefore watch and remember that [for the time] of three years I did not cease to warn everyone night and day with tears. And now, brothers, I commend you to God, and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all those who are sanctified. I have coveted no man's silver or gold or apparel. Yea, you yourselves know that these hands have ministered to my needs, and to those who were with me. I have shown you all things, that working in this way we ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that He Himself said, It is more blessed to give than to receive. And saying these things, kneeling, he prayed with them all."
знайшли час, відклали справи, відпросилися та особисто приїхали, щоб забрати, завантажити, доставити та впорядкувати цю вкрай важливу допомогу. Окрема подяка Олегу Трофимчуку, який після важкого робочого дня сів за кермо вантажівки і відвіз усе це до Нью-Йорка, звідки вантаж вилетів до України.
Такі вчинки — це не просто організаційна робота. Це — справжнє служіння ближньому, жива Євангелія у дії. Це те, що реально наближає перемогу і рятує життя наших захисників.
Ми також закликаємо всіх парафіян долучатися — як фінансово, бо відправка вантажів потребує значних коштів, так і особисто: через волонтерську працю, молитву, участь у формуванні й пакуванні вантажів.
Бо коли парафія — це не лише спільна молитва, а й спільна дія заради добра, тоді Церква стає живою, діяльною і спасаючою.
Нехай Господь благословить кожного, хто відкриває своє серце для добра, а Пресвята Богородиця оберігає наших хлопців там, на передовій, і тих, хто їм допомагає тут.
З вдячністю і благословенням —
о. Роман, настоятель парафії Святої Трійці
What they did was not just logistical work — it was true service to neighbor, the living Gospel in action. These efforts directly bring us closer to victory and save the lives of our defenders.
We also invite all our parishioners to join in — financially, since shipping such cargo requires significant funds, and personally: through volunteering, prayer, and helping prepare and pack future deliveries.
Because when a parish becomes not only a place of prayer, but a place of action for the good — then the Church becomes truly alive, active, and saving.
May the Lord bless everyone who opens their heart to good works, and may the Most Holy Mother of God protect our soldiers on the front lines — and those who help them here at home.
With gratitude and pastoral blessing,
Fr. Roman, Pastor of Holy Trinity Parish
Кондак 6 голос. (Вознесіння)
Сповнивши наше спасіння, і з’єднавши земних з небесними, вознісся Ти у славі, Христе Боже наш, не розлучаючись, але невідступно перебуваючи і взиваючи до тих, що люблять Тебе: Я з вами, і ніхто проти вас.
Прокимен на 4 голос:
Благословенний Ти, Господи Боже отців наших, і хвальне і прославлене ім’я Твоє повіки.
Стих: Бо Ти праведний у всьому, що створив Ти.
Алилуя.
Стих: Бог богів Господь промовив і прикликав землю від сходу сонця і до заходу..
Стих: Зберіть до Мене святих Моїх, що вступили в завіт зі Мною при жертві.
Апостол
З Діянь святих апостолів читання.
(Діянь 20:16-18, 28-36)
У ті дні, Павлові спало на думку обминути Ефес, щоб не затриматися йому в Асії: він поспішав, щоб‚ якщо можливо, на день П’ятдесятниці бути в Єрусалимі. З Мелита ж, пославши до Ефеса, він скликав пресвітерів церкви, і, коли вони прийшли до нього, він сказав їм: «Ви знаєте, що я з першого дня, як прийшов в Асію, весь час перебував з вами, ... Отже, пильнуйте себе і всю отару, в якій Дух Святий настановив вас бути єпископами, пасти Церкву Господа і Бога, яку Він надбав Кров’ю Своєю. Бо я знаю, що після відходу мого прийдуть до вас люті вовки, які не щадитимуть стада; та і з вас самих постануть люди, які говоритимуть неправдиво, щоб повести учеників за собою. А тому пильнуйте, пам’ятаючи, що я три роки день і ніч безперестанно зі сльозами навчав кожного з вас. І нині передаю вас, браття, Богові і слову благодаті Його, Який зможе навчати вас більше і дати вам спадщину з усіма освяченими. Hі срібла, ні золота, ні одягу я ні від кого не побажав; самі знаєте, що потребам моїм і тих, що були зі мною, послужили ці руки мої. У всьому показав я вам, що, так працюючи, треба підтримувати слабких і пам’ятати слово Господа Ісуса, бо Він сам сказав: «Блаженніше давати, ніж приймати». Сказавши це, він став на коліна і з усіма ними помолився.
Gospel
The Holy Gospel is According to St. John
(Jn. 17:1-13)
Once upon the time Jesus spoke these words and lifted up His eyes to Heaven and said, Father, the hour has come. Glorify Your Son so that Your Son also may glorify You, even as You have given Him authority over all flesh so that He should give eternal life to all You have given Him. And this is life eternal, that they might know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. I have glorified You upon the earth. I have finished the work which You have given Me to do. And now Father, glorify Me with Yourself with the glory which I had with You before the world was. I have revealed Your name to the men whom You gave to Me out of the world. They were Yours, and You gave them to Me, and they have kept Your word. Now they have known that all things, whatever You have given Me, are from You. For I have given to them the words which You gave Me, and they have received [them] and have known surely that I came out from You. And they have believed that You sent Me. I pray for them. I do not pray for the world, but for those whom You have given Me, for they are Yours. And all Mine are Yours, and Yours [are] Mine; and I am glorified in them. And now I am in the world no longer, but these are in the world, and I come to You, Holy Father. Keep them in Your name, those whom You have given Me, so that [they] may be one as We [are]. While I was with them in the world, I kept them in Your name. Those that You have given Me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled. And now I come to You, and these things I speak in the world that they might have My joy fulfilled in them."
Service Schedule: Seventh Week of Pascha.
Monday, June 2 Great-martyr John the New of Sucheava (1332)
Tuesday, June 3 Martyrs Lucilian, Claudius, hypatius, Paul, and Dionysius (270)
5:30 PM - Children’s Choir
Wednesday, June 4 St. Metrophanes, first patriarch of Constantinople (325)
Thursday, June 5 Blessed Constantine, metropolitan of Kyiv (1159)
Friday, June 6 Leave-taking of the Ascension.
Saturday, June 7 Trinity Memorial Saturday
8:30-9:00 AM Reading the Hours/Confession. 9:30 AM Divine Liturgy. Panakhyda.
6 PM Great Vespers/Confession.
Sunday, June 8 PENTECOST - TRINITY SUNDAY
8:30-9:00 AM Reading the Hours/Confession. 9:30 AM Divine Liturgy. Pentecost Vespers with the Kneeling Prayers.
Щира подяка від імені настоятеля та всієї парафіяльної родини.
Минулого тижня наша парафія долучилася до важливої та благородної справи, яка має далекосяжне значення не лише тут, у Сполучених Штатах, а й в Україні — на передовій, у військових госпіталях, де щоденно рятують життя наших воїнів.
Завдяки щедрій підтримці американської дистриб’юторської компанії National Sales LTD нам було передано близько 30 мішків та 25 коробок медичних засобів. Це — не просто предмети медичного вжитку. Це — десятки тисяч доларів у вартості, і ще більше — в цінності для поранених українських захисників. Те, що тут вважається витратним матеріалом, в Україні часто є питанням життя і смерті.
Але ця допомога не потрапила б до рук лікарів та капеланів, якби не жертовна праця наших парафіян.
Щиро дякуємо Віктору Костіву, Миколаю Бричкалевичу, Олегу Трофимчуку та Івану Хоптію за те, що, не зважаючи на особисту зайнятість, роботу та інші обов’язки,
Sincere Gratitude from the Pastor and Our Entire Parish Family
This past week, our parish took part in an important and noble cause — one that reaches far beyond our local community here in the United States and touches the very heart of Ukraine: our military hospitals, where the lives of our soldiers are being saved every day.
Thanks to the generous support of the American distribution company National Sales LTD, we received approximately 30 bags and 25 boxes of medical supplies. These are not just basic medical items — they represent tens of thousands of dollars in material value, and even more in spiritual worth for our wounded Ukrainian defenders. What may be considered disposable materials here is often a matter of life and death there.
But this aid would never have reached the hands of doctors and chaplains without the sacrificial labor of our parishioners.
We offer our heartfelt thanks to Viktor Kostiv, Mykola Brychkalevych, Oleh Trofymchuk, and Ivan Khoptiy, who — despite their busy schedules, work obligations, and personal responsibilities — took the time, rearranged their plans, and came in person to collect, load, deliver, and sort this critically important aid. A special word of thanks goes to Oleh Trofymchuk, who after a long workday, got behind the wheel of a truck and delivered all the supplies to New York, from where they were shipped to Ukraine.
Євангеліє
Від Іоана Святого Євангелія Читання.
(Ін. 17:1-13)
Одного разу Ісус звів очі Свої до неба і сказав: Отче! Прийшов час. Прослав Сина Твого, щоб і Син Твій прославив Тебе; як Ти дав Йому владу над усякою плоттю, щоб усьому, що Ти дав Йому, дав Він життя вічне. Це ж є життя вічне, щоб пізнали Тебе, Єдиного Істинного Бога, і Того, Кого Ти послав, Ісуса Христа. Я прославив Тебе на землі, звершив діло, яке Ти доручив Мені виконати. І нині прослав Мене Ти, Отче, в Тебе Самого — славою, яку Я мав у Тебе, коли ще не було світу. Я явив ім’я Твоє людям, яких Ти дав Мені від світу; вони були Твої, і Ти дав їх Мені, і вони зберегли слово Твоє. Нині зрозуміли, що все, що Ти дав Мені, є від Тебе. Бо слова, які Ти дав Мені, Я передав їм, і вони прийняли і зрозуміли воістину, що Я зійшов від Тебе, і увірували, що Ти послав Мене. Я за них благаю, — не за весь світ благаю, але за тих, яких Ти дав Мені, тому що вони Твої. І все Моє — Твоє, і Твоє — Моє; і Я прославився в них. Я вже не в світі, та вони в світі, а Я до Тебе йду. Отче Святий! Збережи їх в ім’я Твоє, тих, кого Ти дав Мені, щоб вони були єдине, як і Ми. Коли Я був з ними у світі, Я зберігав їх в ім’я Твоє; тих, яких Ти дав Мені, Я зберіг, і ніхто з них не загинув, тільки син погибельний, щоб збулося Писання. Нині ж до Тебе йду, і це говорю у світі, щоб вони мали в собі радість Мою повну."
Розклад Богослужінь: Сьома седмиця після Пасхи.
Понеділок, 2 червня Вмч. Іоана Нового, Сучавського (1332)
Вівторок, 3 червня Мчч. Лукиліана, Клавдія, Іпатія, Павла, Діонісія, і Павли (270)
17:30 - Дитячий хор
Середа, 4 червня Свт. Митрофана, патр. Констатинопольського (325)
Четвер, 5 червня Блж. Константина, митр. Київського і всієї Руси (1159)
П'ятниця, 6 червня Віддання свята Вознесіння
Субота, 7 червня Троїцька поминальна субота.
08:30-09:00 – Читання Часів / Сповідь 09:30 – Божественна Літургія. Панахида.
18:00 – Велика Вечірня / Сповідь
Неділя, 8 червня П’ЯТИДЕСЯТНИЦЯ. ДЕНЬ СВЯТОЇ ТРІЙЦІ.
08:30-09:00 – Читання Часів / Сповідь 09:30 – Божественна Літургія. Вечірня з коліноприклонними молитвами.
June 1, 2025
Beloved brothers and sisters in Christ,
On this International Children’s Day, established in 1925 during the World Conference on the Well-being of Children in Geneva and later recognized in 1950 as a global day of advocacy for the youngest members of our human family, we - the Council of Bishops of the Ukrainian Orthodox Church of the United States of America - offer our prayerful reflections on the sacred duty to love, protect, and guide the children of our world.
International Children’s Day emerged in the wake of a fractured world, one still recovering from war, division, and the collapse of families. It was born to protect the most vulnerable - our children - who suffer most silently when society fails. Today, its mission is as vital as ever.
Children are entrusted to us by God. Their eyes reflect hope, their hearts yearn for security, and their futures depend on the love and courage of those around them. Our Savior taught us this with clarity and compassion: “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the Kingdom of Heaven” (Matthew 19:14).
We grieve for the children of Ukraine, who even now endure the horrors of war - displaced, orphaned, separated from loved ones, or forcibly taken from their homeland. We cry out for those whose lives have been torn apart, and we raise our prayers for those who live as
Prayer for Children
(For International Children’s Day)
Lord Jesus Christ, Son of the Living God,
You Yourself were once a Child, and You blessed the children, saying:
“Let the little children come to Me, for of such is the Kingdom of Heaven.”
We come before You with open hearts and childlike trust:
have mercy, protect, and bless all the children of our land —
especially those in danger, in darkness, and in distress.
Preserve their souls in purity and their bodies in safety.
Comfort those who have lost their parents.
Embrace those who have been driven from their homes.
Restore joy to those who cry in the night.
Lord, protect the children of Ukraine —
those in bomb shelters, in hospitals, in exile.
Bless their childhood, that it may not be stolen by war.
Strengthen those who care for them: parents, teachers, volunteers, doctors, and priests.
Most Holy Theotokos, Mother of Life,
cover all children with Your holy veil:
embrace them, as You once embraced the Child Jesus in Bethlehem.
Teach them to pray. Teach them to forgive.
Teach us adults not to be a stumbling block to them,
but a living example of faith, hope, and love.
Holy Guardian Angels,
who invisibly stand beside every child —
do not leave them alone.
Drive away from them all evil, harm, and temptation.
Let your heavenly protection
be a fortress around every child.
For to You, O Lord, belongs all glory, honor, and worship —
with Your Eternal Father and Your Most Holy, Good, and Life-Creating Spirit —
now and ever, and to the ages of ages.
Amen.
Молитва за дітей
(до Міжнародного дня захисту дітей)
Господи Ісусе Христе, Сину Бога Живого,
Ти Сам був Дитям і благословив дітей, сказавши:
“Пустіть дітей приходити до Мене, бо таких є Царство Небесне.”
Звертаємося до Тебе з відкритим серцем і дитячою довірою —
помилуй, захисти і благослови всіх дітей нашої землі,
особливо тих, що в біді, в темряві, в небезпеці.
Збережи їх душі чистими, а тіла — цілими.
Утіш дітей, які втратили батьків.
Огорни любов’ю тих, кого вигнали з рідного дому.
Поверни усмішку тим, хто плаче вночі.
Господи, збережи українських дітей —
тих, що у бомбосховищах, у шпиталях, на чужині.
Благослови їхнє дитинство, щоб воно не було вкрадене війною.
Зміцни тих, хто поруч із ними: батьків, вчителів, волонтерів, лікарів і священників.
Пресвята Богородице, Мати Життя,
покрий Своїм чесним омофором усіх дітей:
огорни, як огортала Ти Дитя Ісуса у Вифлеємі.
Навчи їх молитись. Навчи їх прощати.
Навчи нас дорослих не бути їм каменем спотикання,
але живим прикладом віри, надії й любові.
Святі Ангели - хоронителі,
що незримо стоїте біля кожного немовляти —
не залишайте дітей самих.
Відведіть від них усяке зло, нещастя і спокусу.
Нехай ваша небесна охорона
буде твердинею для кожної дитини.
Бо Тобі, Господи, належить уся слава, честь і поклоніння —
з Безначальним Твоїм Отцем і Пресвятим, і Благим, і Животворящим Твоїм Духом —
нині і повсякчас, і на віки віків.
Амінь.
Заява Собору Єпископів Української Православної Церкви США з нагоди Міжнародного Дня Захисту Дітей
1 червня 2025 року
Возлюблені у Христі брати й сестри!
У цей день, коли увесь світ вшановує Міжнародний день захисту дітей, ми, архіпастирі Української Православної Церкви США, звертаємося до всіх людей доброї волі з молитвою, роздумами і закликом до відповідальності за найдорожчий дар людства - за дітей, яких Господь довірив нам піклуванню.
Цей день був започаткований у 1925 році на Всесвітній конференції з добробуту дітей у Женеві, а з 1950 року відзначається як Міжнародний день захисту дітей. Його історичне підґрунтя - це біль післявоєнного світу, коли діти опинилися в епіцентрі розбитих родин, економічної розрухи і морального спустошення. І сьогодні, майже через століття, цей біль звучить знову - в нових обставинах, але з тією ж глибиною страждання.
Діти - найвразливіші члени нашого суспільства. Вони мають чисте серце, довірливий погляд, і в них закладене майбутнє людства. Сам Христос закликав: «Пустіть дітей приходити до Мене, не бороніть їм, бо таких є Царство Небесне» (Мт. 19:14). У кожній дитині - присутня образ і подоба Божа.
Ми сьогодні особливо підносимо свої молитви за дітей України - дітей війни, дітей сиріт, дітей, насильно вивезених до чужих країн, дітей, які залишилися без батьків, без домівки, без надії… Ми закликаємо світ не мовчати. Ми закликаємо вас - моліться, дійте, допомагайте! Бо ці діти - це наші брати і сестри, наші племінники і племінниці, це невинні жертви людської жорстокості, які сьогодні чекають на милосердя.
Окремо, з особливою любов’ю та болем у серці, ми згадуємо дітей з українських сиротинців, якими наша Церква опікується вже понад 25 років. Хоча війна не дозволяє нам фізично відвідати їх, ми не залишили їх без любові. Завдяки жертовності наших парафій і вірних, ми продовжуємо надавати фінансову допомогу, підтримувати освітні та духовні програми, забезпечуючи сиротинці спеціальними вчителями і вихователями. Вони щодня приносять дітям тепло, знання і безпеку - навіть серед звуків сирен і тіні руйнувань. Це - Церква у дії. Це - любов, яка не знає відстаней. Це - присутність серед відсутності, підтримка серед страху, світло серед темряви.
refugees, clinging to hope in the embrace of strangers. These children are not statistics - they are living icons of the suffering Christ.
As a Church, we also lift up, with profound love, the children of the Ukrainian orphanages whom we have spiritually adopted and supported for over twenty-five years. Though the brutal war has kept us physically separated, our connection remains unbroken. Through the continued prayers of our faithful and the generosity of our communities, we support these children with material and financial aid. Special education teachers - sponsored by the Ukrainian Orthodox Church of the USA - remain with them, offering not only education but moments of comfort, dignity, and human connection amidst the sounds of sirens and scenes of devastation. This is the Church in action: presence in absence, love in hardship, and light in darkness.
We also extend our concern to the children here in the United States - children who face different, yet no less real, dangers. They grow up in a culture increasingly detached from spiritual truth, moral clarity, and the sanctity of life. Digital overload, broken homes, bullying, identity confusion, and the erosion of decency have become daily threats. Many are spiritually orphaned in a world that no longer teaches them to know God, to love their neighbor, or to cherish themselves as His creation.
We, the Body of Christ, must be vigilant. We must protect their innocence, defend their dignity, and guide them with the same love that Christ shows each of us. We must provide places of safety - homes, churches, and communities -where children feel loved, understood, and formed in truth. Their well-being is not only our calling - it is our responsibility.
To parents, educators, clergy, and caretakers - your work is sacred. To all faithful - your prayers matter. To our children - your lives are precious, and your future is worth every sacrifice.
Let us recommit ourselves to the holy task of raising children who will walk in truth and grace, who will stand against evil, and who will carry the light of Christ into a world in desperate need.
May the Lord, Who came into the world as a Child, bless and protect all children - those in war zones and those in our neighborhoods, those in orphanages and those within our parishes. And may we, as His Church, never cease to be a refuge of love, hope, and mercy for them.
With pastoral blessing and unwavering love in Christ,
+Antony, Metropolitan of the Ukrainian Orthodox Church of the USA
+Daniel, Archbishop of the Ukrainian Orthodox Church of the USA
Ми не можемо забути і про дітей тут, у США. Їхня небезпека - інша, але не менш небезпечна: моральна дезорієнтація, культура споживацтва, ізоляція, втрата віри і гідності, вплив цифрового світу, що руйнує живе спілкування і здатність любити. Діти стають духовними сиротами у суспільстві, яке віддаляється від Бога.
Церква не може і не повинна бути осторонь.
Ми зобов’язані захищати їхню невинність, виховувати їх у правді, підтримувати їх у зростанні духовному, інтелектуальному й емоційному. Ми маємо створювати простори любові - в родинах, парафіях, школах, - де діти зростатимуть у любові Христовій, формуючись як особистості і громадяни, як християни, що знають свою гідність і покликання.
Батькам, учителям, духовенству й усім, хто опікується дітьми - подяка і благословення. Усім вірним - заклик до постійної молитви. А самим дітям - ми нагадуємо і стверджуємо: ви не забуті, ви озоплені нашою любовʼю, ви є надія нашого світу!
Нехай Господь, Який Сам став Дитям у Вифлеємі, благословить усіх дітей світу - і в Україні, і в Америці, і в кожному куточку нашої землі. А ми, як Церква Христова, ніколи не втомімося служити їм - з любов’ю, вірою і надією.
З архіпастирською любов’ю і молитвою,
+Антоній,
Митрополит Української Православної Церкви США
+Даниїл,
Архієпископ Української Православної Церкви США
Holy Trinity Ukrainian Orthodox Church of the USA
824 Adeline St. Trenton, NJ 08610
Pastor: Fr. Roman Marchyshak
E-mail: romanmarchyshak@gmail.com
Phone: (860) 515-4539 Website: www.uocholytinity.org
President of parish board - Kostyantyn Bobyk
Choir director - Taras Pavlovskyi
Our parish community warmly welcomes all guests who are praying with us today.
We would be glad to see you next Sunday. Have a blessed week!
Sunday, September 29, 2024
14th Sunday after Pentecost. Tone 5
Ven. Cyriacus the Hermit of Palestine (556)
Martyrs Dada, Gabdelas, and Casdoe of Persia (4th c.)
Ven. Theophanes the Merciful of Gaza
At the Divine Liturgy:
Troparion tone 5. Let us, the faithful, praise and worship the Word,* Co-eternal with the Father and the Spirit,* born for our salvation from the Virgin,* for He willed to be lifted up on the cross in the flesh,* to endure death* and to raise the dead by His glorious resurrection.
Kontakion tone 5. Thou didst descend into hell, O my Savior,* shattering its gates as almighty;* resurrecting the dead as Creator,* and destroying the sting of death.* Thou hast delivered Adam from the curse, O Lover of Man,* and we all cry to Thee: "O Lord, save us.
Prokeimenon Tone 5
You, O Lord, shall protect us* and preserve us from this generation forever.
V: Save me, O Lord, for there is no longer any that is godly! Alleluia
V: I will sing of Your mercies, O Lord, forever; with my mouth I will proclaim Your truth from generation to generation.
V: For You have said: Mercy will be established forever; Your truth will be prepared in the heavens.
Epistle
The Reading is from the Second Epistle of the Holy Apostle Paul to the Corinthians.
(2 Corinthians 1:21 - 2:4)
Brethren! Now He who establishes us with you in Christ and has anointed us is God, who also has sealed us and given us the Spirit in our hearts as a guarantee. Moreover I call God as witness against my soul, that to spare you I came no more to Corinth. Not that we have dominion over your faith, but are fellow workers for your joy; for by faith you stand. But I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow. For if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad but the one who is made sorrowful by me? And I wrote this very thing to you, lest, when I came, I should have sorrow over those from whom I ought to have joy, having confidence in you all that my joy is the joy of you all. For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you, with many tears, not that you should be grieved, but that you might know the love which I have so abundantly for you.
Gospel
The Holy Gospel is According to St. Luke
(Lk. 6:31-36)
The Lord said: if you desire that men should do to you, you do also to them likewise. For if you love those who love you, what thanks do you have? For sinners also love those who love them. And if you do good to those who do good to you, what thanks do you have? For sinners also do the same. And if you lend [to those] of whom you hope to receive, what thanks do you have? For sinners also lend to sinners, to receive as much again. But love your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing [in return]. And your reward shall be great, and you shall be the sons of the Highest. For He is kind to the unthankful and [to] the evil. Therefore be merciful, even as your Father is merciful.
Liturgical Schedule:
Sunday, September 29
4 PM Akathist to the Holy Mother of God, Protectress of Children
Monday, September 30 St. Michael, first metropolitan of Kyiv (992)
Gal. 2:11-16; Lk. 6:24-30.
6 PM Great Vespers on the eve of the Feast of the Protection of the Theotokos
Tuesday, October 1
The Protection of Our Most Holy Lady the Theotokos and Ever-Virgin Mary
8:30-9 AM Reading the Hours/Confession. 9:30 AM Divine Liturgy
Wednesday, October 2 Hieromartyr Cyprian
Gal. 3:15-22; Lk. 6:46-7:1;
Thursday, October 3 Hieromartyr Dionysius (Dennys) the Areopagite
Gal. 3:23-4:5; Lk. 7:17-30;
Friday, October 4 Hieromartyr Hierotheus, bishop of Athens (1st c.)
Gal. 4:8-21; Lk. 7:31-35;
Saturday, October 5 Martyr Charitina of Amisus (304)
1 Cor. 4:17-5:5; Lk. 5:27-32;
6:00 PM Great Vespers/Confession.
Sunday, October 6
8:30-9:00 Reading the Hours/Confession. 9:30 Divine Liturgy
* Beloved in Christ! Through the Holy Scripture, God speaks to us, revealing His will and love. Daily reading allows us to establish a deep connection with Him, drawing us closer to God's truth.
**Every day at 3 PM, we continue the pious tradition of praying the Jesus Prayer as one parish family. "Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on us sinners and protect Ukraine."
The Feast of the Protection of the Most Holy Theotokos is a beloved Marian feast of our people.
The events related to the history of this feast have roots in the distant past. In the middle of the fifth century, during the reign of Emperor Leo I, two of his close officials, Galbius and Candidus, embarked on a pilgrimage to the Holy Land. While staying near Nazareth with a pious woman, they noticed candles and incense burning near a certain shrine. The woman was reluctant to answer their questions for a long time, but eventually, she confessed. In her home, she kept the Omophorion of the Most Holy Theotokos. Shortly before her Dormition, the Theotokos had given it to a pious widow and instructed her to pass it on. Galbius and Candidus managed to convince the woman that such a holy relic could not belong to just one person. All Christians should have the opportunity to pray before the Omophorion of the Theotokos. The woman handed this sacred object over to the Byzantine officials, and the emperor built a church in its honor in a picturesque location near the Golden Horn, in Blachernae. This place was called Blachernae because it had long been inhabited by Vlachs, that is, Romanians and Western Slavs. Hence, the church was also given this name. In 458, the Omophorion of the Most Holy Theotokos was placed in it, along with an icon that, according to tradition, was painted by the holy apostle and evangelist Luke.
Several hundred years later, in 860, a Slavic fleet led by Prince Askold, ravaging the Black Sea coast, entered the Bosporus. The inhabitants were frightened, knowing that the invaders were fierce and experienced warriors. Patriarch Photios, along with the people, fervently prayed to the Theotokos and held a cross procession along the coast with her Omophorion, after which he lowered it into the waters of the sea where the enemy fleet was located. Soon after, a storm broke out in the Bosporus, so powerful that less than one hundred of the two hundred ships of the invaders remained. This happened despite the fact that the weather had not predicted any trouble for the sailors. This event did not go unnoticed by Prince Askold himself. He saw it as a sign of God's hand and decided to be baptized under the name Nicholas. In honor of this miraculous deliverance from the invaders, Patriarch Photios established the Feast of the "Deposition of the Honorable Robe of the Theotokos in Blachernae," which we continue to celebrate to this day.
Later, during the reign of Leo VI the Wise, in 910, the Saracens invaded the borders of the Greek Empire. Once again, the people fervently prayed to the Theotokos, asking for her protection and shelter. Saint Andrew the Fool-for-Christ and his disciple Epiphanius were praying in the very same Blachernae church, where the Omophorion of the Theotokos was kept, and during the all-night vigil, they saw the Mother of God in a white fiery radiance, surrounded by saints and the righteous, stretching her Omophorion over all who were praying. Once again, the Theotokos, through the prayers of the Church, interceded for God's people. In honor of this event, the Feast of the Protection of the Most Holy Theotokos was established. This feast is not widely known in other local Churches, but it gained great popularity in our land.
The Feast of the Protection was the patronal feast of the Zaporizhian Cossacks, as the church in the Sich was dedicated to the Protection of the Most Holy Theotokos. They built many churches dedicated to the Protection. Centuries later, the Ukrainian Insurgent Army proclaimed the Feast of the Protection as its official holiday, which is honored at the state level in Ukraine. Ukrainians have always considered the Theotokos their faithful and tireless intercessor, and to this day, they ask the Queen of Heaven for help and protection from the Russian invasion, while praising her greatness and mercy. We believe that the Mother of God will help us attain the long-awaited victorious peace and will cover her children with her Honorable Omophorion and her prayer before the throne of God.
We pray for the end of the war in Ukraine! War is a terrible sin that exists in this world. War forces us to see another person not as a reflection of God's image, but as an enemy to be killed. Therefore, there is no justification for those who start wars.
Prayer for Ukraine
Lord our God, Great and Almighty, we Your sinful children turn to You with humility in our hearts and bow our heads low before You. We beseech Your loving kindness and abundant blessings upon the nation – the people – of Ukraine during these days of great danger to their safety and well-being. Our brothers and sisters, Lord, are once again threatened by aggressors who see them only as obstacles blocking the path to the complete domination of the precious land and resources of the country of Ukraine. Strengthen the people as they face this great danger, turning to You in the immeasurably deep faith, trust and love they have placed in You all their lives. Send Your heavenly legions, o Lord, commanded by the patron of Kyiv, Archangel Michael, to crush the desires of the aggressor whose desire is to eradicate our people. Grant unity of mind, heart and soul, o Lord to all leaders in public service with those they serve. Unite them all into one, great christian family, so that together, as brothers and sisters, they may glorify Your majestic name - God in the Holy trinity - Father, Son and Holy Spirit, now and ever and unto the ages of ages. amen!
+Antony, Metropolitan, +Daniel, Archbishop.
Dear Brothers and Sisters!
We will continue to pray as a whole community for those who need our collective prayers, whether it be due to serious illness or for happier occasions such as birthdays and anniversaries. This information will appear in our church bulletin, which is an important tradition that highlights the close connection between the members of our community and their spiritual family. It will remind each parishioner that they are part of a larger body that supports one another not only in prayer but also in the joyful moments of life. Together, through the shared acknowledgment of important events in the lives of our parishioners and prayers for health and healing, we grow closer to one another and build a strong, united community in Christ.
Therefore, with this information, please contact Fr. Roman.
Memory Eternal
William Nurko
Dear brothers and sisters in Christ,
Our parish recently bid farewell to our brother in Christ, William Nurka. His life was an example of devotion, love, and service to his family, community, and country. William patiently carried his cross, enduring illness for 16 years, and continued to inspire those around him with his unwavering faith and care.
We pray for the repose of his soul and ask the Lord to receive him into His Kingdom, where there is no more pain or suffering, only eternal joy in God's presence.
We ask everyone to continue praying for William and supporting his family during this time of sorrow.
With the saints, O Christ, grant rest to the soul of your departed servant William, where there is neither sickness, nor sorrow, nor sighing, but life everlasting.
***If you wish for our entire community to pray for your loved ones who have passed into eternity, please provide this information to Fr. Roman.
Українська Православна Церква Святої Трійці в США
824 Adeline St. Trenton, NJ 08610
Священник: о.Роман Марчишак
E-mail: romanmarchyshak@gmail.com
Телефон: (860) 515-4539 вебсайт: www.uocholytinity.org
Президент парафіяльної управи - Костянтин Бобик
Регент хору - Тарас Павловський
Наша парафіяльна громада сердечно вітає гостей, які моляться сьогодні з нами. Будемо раді бачити вас у наступну неділю. Благословенного тижня!
Неділя, 29 Вересня 2024
14-та Неділя після П’ятидесятниці. Голос 5
Прп. Киріака, пустинника (556)
Мчч. Дади, Гаведдая і Каздої
Прп. Феофана Милостивого
На Божественній Літургії:
Тропар 5 голос. Співбезпочаткове Слово Отцеві і Духові,* від Діви народжене на спасіння наше,* оспіваймо, вірні, і поклонімося,* бо Ти благоволив тілом зійти на Хрест,* і смерть перетерпіти,* і воскресити померлих* славним воскресінням Своїм.
Кондак 5 голос. До пекла, Спасе мій, зійшов Ти* і врата зруйнував Ти як Всесильний,* померлих як Творець воскресив з Собою* і смерті жало притупив Ти,* і Адам від клятви визволений, Чоловіколюбче.* Тому всі ми взиваємо: спаси нас, Господи.
Прокимен на 5 голос: Ти, Господи, охорониш нас* і збережеш нас від роду цього і повік.
Стих: Спаси мене, Господи, бо не стало праведного. Алилуя.
Стих: Милості Твої, Господи, повіки співатиму, з роду в рід сповіщатиму істину Твою устами моїми.
Стих: Бо Ти сказав: повік милість перебуватиме, на небесах приготується істина Твоя.
Апостол
До Коринф’ян Друге Послання святого апостола Павла читання.
(2 Кор. 1:21-2:4)
Браття! Той‚ Хто утверджує нас із вами у Христі і Який помазав нас‚ є Бог, Він і поклав печать на нас‚ і дав запоруку Духа в серця наші. Бога кличу в свідки на душу мою, що, жаліючи вас, я досі не приходив до Коринфа, не тому, ніби ми беремо владу над вірою вашою; але ми сприяємо радості вашій: бо вірою ви тверді. Отже, я вирішив сам у собі не приходити до вас знову у смутку. Бо коли я засмучую вас, то хто звеселить мене, як не той, хто засмучений мною? Те саме я і писав до вас, щоб, прийшовши, не мати смутку від тих, за яких мені належало радіти, бо за всіх вас певний, що моя радість є радість і для всіх вас. Від великої скорботи і туги серця я писав вам з великими сльозами не для того, щоб засмутити вас, але щоб ви пізнали мою надмірну любов до вас.
Євангеліє
Від Луки Святого Євангелія Читання.
(Лк. 6:31-36)
Сказав Господь: “Як хочете, щоб робили вам люди, так і ви робіть їм. І коли ви любите тих, хто вас любить, яка вам за те дяка? Бо і грішники люблять тих, хто їх любить. І якщо ви робите добро тим, хто вам робить добро, яка вам за те дяка? Бо і грішники те саме роблять. І коли позичаєте тим, від кого сподіваєтесь одержати, яка за те вам дяка? Бо і грішники позичають грішникам, щоб стільки ж одержати. Але ви любіть ворогів ваших, добро творіть і позичайте, нічого не сподіваючись; і буде вам нагорода велика, і будете синами Всевишнього; бо Він добрий і до невдячних, і злих. Отже, будьте милосердні, як і Отець ваш милосердний.”
Розклад Богослужінь:
Неділя, 29 вересня
16:00 – Акафіст до Пресвятої Богородиці, Покровительки дітей
Понеділок, 30 вересня Святителя Михаїла, першого митрополита Київського (992)
Гал. 2:11-16; Лк. 6:24-30
18:00 – Велика Вечірня напередодні свята Покрови Пресвятої Богородиці
Вівторок, 1 жовтня
Покров Пресвятої Владичиці нашої Богородиці і Приснодіви Марії
08:30-09:00 – Читання Часів / Сповідь 09:30 – Божественна Літургія
Середа, 2 жовтня Священномученика Кипріана
Гал. 3:15-22; Лк. 6:46-7:1
Четвер, 3 жовтня Священномученика Діонісія Ареопагіта
Гал. 3:23-4:5; Лк. 7:17-30
П'ятниця, 4 жовтня Священномученика Ієрофея, єпископа Афінського (I ст.)
Гал. 4:8-21; Лк. 7:31-35
Субота, 5 жовтня Мучениця Харитина з Амісуса (304)
1 Кор. 4:17-5:5; Лк. 5:27-32
18:00 – Велика Вечірня / Сповідь
Неділя, 6 жовтня
08:30-09:00 – Читання Часів / Сповідь 09:30 – Божественна Літургія
*Возлюблені у Христі! Святе Письмо – це спосіб, через який Бог говорить до нас, виявляючи свою волю та любов. Щоденне читання дозволяє встановити глибокий зв'язок з Ним, наближаючи нас до Божої істини.
** Кожного дня о 15:00 ми продовжуємо побожну традицію читання Ісусової молитви всією парафіяльною родиною: «Господи, Ісусе Христе, Сину Божий, помилуй нас грішних та збережи Україну».
Свято Покрови Божої Матері – улюблене Богородичне свято нашого народу.
Події, пов’язані з історією виникнення цього свята, сягає своїм корінням глибоке минуле. Ще в середині п’ятого століття за імператора Лева І два його наближені чиновники Гальбій і Кондрит вирушили в паломництво на Святу Землю. Зупинившись неподалік Назарета у однієї благочестивої жінки, вони звернули увагу на свічки і фіміам, які велися біля якоїсь святині. Жінка довго не хотіла відповідати на їхні питання, але потім все ж таки зізналася. У її домі зберігався Омофор Божої Матері. Невдовзі перед своїм упокоєнням Богородиця передала його одній благочестивій вдові і заповіла передавати далі. Гальбію і Кондриту вдалося переконати жінку, що така святиня не може бути власністю однієї особи. Потрібно дати можливість усім християнам молитися біля Омофору Божої Матері. Жінка віддала цю святиню візантійським чиновникам, а імператор на честь омофору збудував храм у живописному місці біля мису Золотого Рога у Влахернах. Це місце назване Влахернами, тому що там здавна жили «влахи», тобто румуни і західні слов'яни. Тому і храм отримав таку ж назву. У 458 році в ньому поклали Омофор Божої Матері, а разом із ним і ікону, яку, за переказами, написав ще святий апостол і євангеліст Лука.
Через кілька сотень років, у 860 році, слов'янський флот на чолі з князем Аскольдом, руйнуючи чорноморське узбережжя, входить у протоку Босфор. Жителі були налякані, знаючи, що грабіжники жорстокі та досвідчені воїни. Патріарх Фотій разом із народом старанно молиться Божій Матері та обходить хресним ходом узбережжя з її омофором, після чого опускає його в води моря, де знаходиться ворожий флот. Через деякий час у Босфорі розпочалася така буря, що з двох сотень одиниць флоту завойовників залишилося менше ста. При цьому погода не передбачала якихось неприємностей мореплавцям. Не пройшла ця подія без наслідків і для самого князя Аскольда. Він побачив у цьому знак десниці Божої і вирішив прийняти хрещення з іменем Миколай. На честь чудесного звільнення від завойовників патріарх Фотій встановлює свято «Положення чесної ризи Богородиці у Влахернах», яке ми відзначаємо й до сьогодні.
Пізніше, за царювання Лева VI Філософа, у 910 році в межі грецької імперії вторгаються сарацини. І народ знову старанно молиться Божій Матері, просячи її захисту та покровительства. Святий Андрій Христолюбивий і його учень Єпіфаній молилися в тому самому Влахернському храмі, де знаходився Покров Божої Матері, і під час всенощного бдіння вони побачили в білому вогненному сяйві Матір Божу в оточенні святих і праведників, що простягала свій омофор над усіма хто молилися. І в цей раз Богородиця заступилася по молитвах в Церкві за народ Божий. На честь цієї події виникає свято Покрови Пресвятої Богородиці. Відзначення цього свята маловідоме в інших помісних Церквах. Але у нас воно отримало величезну популярність.
Покрова - храмове свято запорізьких козаків, адже церква на Січі в честь Покрови Пресвятої Богородиці. Вони будували багато Покровських храмів. А століттями пізніше Українська Повстанська Армія проголосила Свято Покрови своїм офіційним святом, яке в Україні вшановується на державному рівні. Українці завжди вважали Богородицю своєю вірною і невтомною заступницею і дотепер просять у Цариці Небесної допомоги і захисту від російської навали, водночас прославляючи її велич та милосердя. Віримо, що Матір Божа допоможе здобути нам такий довгоочікуваний переможний мир та покриє своїх чад Чесним Своїм Покровом і молитвою перед престолом Божим.
Молимось за припинення війни в Україні! Війна це страшний гріх, який існує на цьому світі. Війна змушує дивитися на іншу людину не як на образ Божий, а як на ворога, якого треба вбити. Тому немає виправдання тим, хто розпочинає війни.
Молитва за Україну
Господи, Боже наш, Великий і Всесильний, ми грішні діти твої, звертаємося до Тебе у покорі сердець наших і низько схиляємо голови наші перед тобою. Благаємо Тебе за безмежне милосердя та щедрі благословення для народу – людей – України, у ці дні великої небезпеки для їх мирного життя і добробуту. О Господи, нашим братам і сестрам, знову загрожують агресори, які бачать у них лише просту перешкоду, що перегороджує шлях до повного панування над дорогоцінною землею та ресурсами України. Зміцни людей, у часі цієї великої небезпеки, які звертаються до Тебе у безмірно глибокій вірі, довірі та любові, які вони плекали до Тебе усе своє життя. Зішли Господи, Своїх небесних ангелів, якими керує покровитель міста Києва Архістратиг Михаїл, щоб викорінити бажання агресора знищити наш народ. Даруй Господи, єдність розуму, серця і душі всім державним лідерам і тим, кому вони служать. Об’єднай їх усіх в одну велику християнську родину, щоб вони разом, як брати і сестри, прославляли твоє величне ім’я – Бога в Святій Тройці – Отця, Сина і Святого Духа, нині і повсякчас, і на віки вічні. Амінь!
+Антоній, Митрополит, +Даниїл, Архієпископ.
Дорогі брати та сестри!
Ми будемо продовжувати молитися цілою громадою за тих, хто потребує наших спільних молитов, будь то через важку хворобу, або з радісніших приводів, таких як дні народжень та річниці. Ця інформація буде з’являтися в нашому церковному бюлетені, що є важливою традицією, яка підкреслює тісний зв'язок між членами громади та їхньою духовною родиною. Це нагадуватиме кожному парафіянину, що вони є частиною більшого спільного тіла, яке підтримує один одного не лише в молитвах, але й у радісних подіях життя. Разом, через спільні згадки важливих подій у житті парафіян і молитви за здоров'я та зцілення, ми стаємо ближчими один до одного і творимо міцну, єдину у Христі громаду.
Отже, з даною інформацією просимо звернутися до о. Романа.
Вічная пам’ять
Вільям Нурко
Дорогі брати і сестри у Христі!
Наша громада недавно попрощалася з братом у Христі — Вільямом Нурком. Його життя було прикладом відданості, любові та служіння родині, громаді й країні. Вільям терпляче ніс свій хрест, страждаючи від хвороби протягом 16 років, та продовжував надихати оточуючих своєю незламною вірою і турботою.
Ми молимося за упокій його душі та просимо Господа прийняти його в Своє Царство, де немає більше болю і страждань, лише вічна радість у Божій присутності.
Просимо всіх продовжувати молитися за Вільяма та підтримувати його родину в цей скорботний час.
Зі святими упокой, Христе, душу спочилого раба Твого Вільяма, де немає ні недуг, ні скорбот, ані зітхання, але життя безкінечне.
***Якщо ви бажаєте, щоб ми могли цілою громадою молитися за наших близьких серцю людей, котрі віддійшли у вічність, просимо надати цю інформацію о. Роману